Selina
提问
几个句子不太清楚
pasarlo muy bien活用的用法就是把lo 提前,pasar动词变位么?
周末时跟朋友去酒吧坐坐最惬意了这句话,lo pasamos muy bien 可以换成 lo paso muy bien ir a un bar con los amigos los fines de semana么?
我想去尝下亚洲美食,中餐或是日餐,你选一家吧。
这句话中餐或是日餐,直接说comida chinesa o japonesa么?
0 关注•
1 回答
pasar这个动词做“渡过,度过”一义的时候,一般是做及物动词使用。而lo在这里指代的是"Ir a un bar con los amogos"这件事情。所以不是活用不活用的问题,只是lo做了一个指代用法而已。当然,表达这一词义的时候,pasar有时也会作自负动词使用。如:Se pasó toda la vida en esa ciudad.他在那个城市度过了一生。
西语中,不存在chinesa这个词。相似的为chinesco,ca。中国的,中式风格的。但表达中餐只需plato chino就足够了。¿Plato chino o el japonés?